Aucune traduction exact pour التحكم بالوصول

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe التحكم بالوصول

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Con eso, he conseguido el número de serie del ordenador, y con eso, he accedido a su identificación.
    ،مع ذلك، وجدتُ الأرقام التسلسليّة للحاسوب ومع ذلك، وجدتُ مُعرّف التحكّم .للوصول إلى الوسائط .صحيح
  • No obstante, esas tecnologías y las políticas que rigen el acceso a ellas y su utilización han comenzado a contribuir exponencialmente al aumento de la brecha digital.
    غير أن هذه التكنولوجيات والسياسات التي تحكم الوصول إليها واستخدامها بدأت تسهم بوضوح في توسيع نطاق الفجوة الرقمية.
  • Dado el papel primordial del sector privado en la producción de medicamentos y en las investigaciones en la materia y teniendo en cuenta las normas mundiales que rigen el acceso a dichos medicamentos, se necesitan respuestas institucionales innovadoras para hacer frente a esa cuestión.
    ونظرا إلى الدور الأساسي الذي يقوم به القطاع الخاص في إنتاج الأدوية وإجراء البحوث، فضلا عن القواعد العالمية التي تحكم الوصول إلى تلك الأدوية، يتطلب ذلك استجابات مؤسسية ابتكارية تعالج هذه المسألة.
  • Aproximándonos a ordenador, buscando pane de control de seguridad, con el fin de acceder a...
    هدوئاً - الوصول للحاسب - الوصول لوحدة التحكم الأمني ... للدخول إلى
  • Se trata de los gastos compartidos de las Naciones Unidas en seguridad sobre el terreno, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y el sistema mundial de control del acceso.
    وتتكون هذه التكاليف من تكاليف الأمن الميداني للأمم المتحدة التي يجري اقتسامها، وتكاليف بوليصة التأمين ضد الأفعال الكيدية، وتكاليف النظام العالمي للتحكم في الوصول إلى الشبكة.
  • Trata de entrar en la sala de control del puente. - ¿Qué están haciendo ahí parados?
    نحاول الوصول لغرفة تحكم الجسر ماذا يفعلون؟ إنهم يقفون و حسب- "إنتظروا , "داتش-
  • Una vez abierto, dió al que lo envió, acceso remoto al ordenador.
    عندما تفتح البريد يسمح لمرسل الفايروس الوصول و التحكم عن بعد بالحاسوب
  • El UNFPA también propone consignar 4,7 millones de dólares para reponer la reserva para seguridad prevista para cubrir el porcentaje de los costos que le corresponde sufragar del establecimiento del Departamento de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas (3,2 millones de dólares) y para el establecimiento de un nuevo sistema mundial de control del acceso en la sede (1,5 millones de dólares).
    كما يقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان تخصيص 4.7 ملايين دولار لتجديد الاحتياطي الأمني من نصيبه من تكاليف إنشاء لإدارة السلامة والأمن لدى الأمم المتحدة (3.2 ملايين دولار) ولإنشاء نظام عالمي للتحكم في الوصول إلى الشبكة في المقر (1.5 مليون دولار).
  • Los gastos propuestos para 2006-2007, que ascienden a un total de 26,2 millones de dólares, representan la continuación de la participación del UNICEF en esos gastos, sobre la base del sistema actual de prorrateo, e incluyen un gasto estimado de 3 millones de dólares para el sistema mundial de control del acceso.
    وتمثل التكاليف المقترحة للفترة 2006-2007، البالغ مجموعها 26.2 مليون دولار، مواصلة لحصة اليونيسيف في هذه التكاليف، استنادا إلى الجدول الحالي لتقسيم الحصص، والتي تشمل مبلغ 3 ملايين دولار كتكلفة تقديرية للنظام العالمي للتحكم في الوصول إلى الشبكة.
  • A resultas de ello, la Caja dispondrá de un mayor control del acceso y la distribución de los datos, con lo que se mejorará la seguridad y se protegerá la confidencialidad de la información de carácter reservado.
    ونتيجة لذلك، سيتمتع الصندوق بقدر كبير من التحكم في سبل الوصول إلى البيانات وتوزيعها، الأمر الذي يعزز الأمن ويزيد من حماية سرية المعلومات الحساسة.